See Wasserlache on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Wasser und Lache", "forms": [ { "form": "die Wasserlache", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Wasserlachen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Wasserlache", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Wasserlachen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Wasserlache", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Wasserlachen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Wasserlache", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Wasserlachen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lache" } ], "hyphenation": "Was·ser·la·che", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "644", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 644 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Die Pferde gingen über das Feld wie über einen weichen Teppich, ab und zu, wenn man über Wegekreuzungen kam, durch Wasserlachen patschend.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "isbn": "978-3-942656-78-8", "place": "Berlin", "publisher": "Axel Springer", "ref": "Erich Maria Remarque: Der Weg zurück. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-78-8 , Seite 29 f. Erstveröffentlichung 1931.", "text": "„Zum ersten Mal seit langer Zeit fühle ich wieder, dass etwas schön ist, dass dieses hier einfach schön ist, schön und rein, dieses Bild in der Wasserlache vor mir – und in diesem Erschauern steigt mir das Herz hoch, alles fällt für einen Augenblick ab, und jetzt spüre ich es zum ersten Male: Frieden – sehe es: Frieden – empfinde es ganz: Frieden.“", "title": "Der Weg zurück", "year": "2013" } ], "glosses": [ "kleine Pfütze aus Wasser" ], "id": "de-Wasserlache-de-noun-6uJSKQI5", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvasɐˌlaːxə" }, { "audio": "De-Wasserlache.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/De-Wasserlache.ogg/De-Wasserlache.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wasserlache.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Wasserpfütze" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "kleine Pfütze aus Wasser", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "flaque d'eau" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "kleine Pfütze aus Wasser", "sense_index": "1", "word": "vannpytt" } ], "word": "Wasserlache" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Wasser und Lache", "forms": [ { "form": "die Wasserlache", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Wasserlachen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Wasserlache", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Wasserlachen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Wasserlache", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Wasserlachen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Wasserlache", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Wasserlachen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lache" } ], "hyphenation": "Was·ser·la·che", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "644", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 644 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Die Pferde gingen über das Feld wie über einen weichen Teppich, ab und zu, wenn man über Wegekreuzungen kam, durch Wasserlachen patschend.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "isbn": "978-3-942656-78-8", "place": "Berlin", "publisher": "Axel Springer", "ref": "Erich Maria Remarque: Der Weg zurück. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-78-8 , Seite 29 f. Erstveröffentlichung 1931.", "text": "„Zum ersten Mal seit langer Zeit fühle ich wieder, dass etwas schön ist, dass dieses hier einfach schön ist, schön und rein, dieses Bild in der Wasserlache vor mir – und in diesem Erschauern steigt mir das Herz hoch, alles fällt für einen Augenblick ab, und jetzt spüre ich es zum ersten Male: Frieden – sehe es: Frieden – empfinde es ganz: Frieden.“", "title": "Der Weg zurück", "year": "2013" } ], "glosses": [ "kleine Pfütze aus Wasser" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvasɐˌlaːxə" }, { "audio": "De-Wasserlache.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/De-Wasserlache.ogg/De-Wasserlache.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wasserlache.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Wasserpfütze" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "kleine Pfütze aus Wasser", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "flaque d'eau" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "kleine Pfütze aus Wasser", "sense_index": "1", "word": "vannpytt" } ], "word": "Wasserlache" }
Download raw JSONL data for Wasserlache meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.